Poole on Revelation 5:12: A Reformed View of Angels, Part 2

Verse 12:[1] Saying with a loud voice, (Rev. 4:11) Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.


[Saying with a great voice] That is, with earnest and vehement affection (Durham, thus Forbes, Tirinus). They approve those things which the Apostles and Presbyters preach. Λέγοντες/saying is rightly referred to the μυριάδες/ myriads, namely, κατὰ τὸ σημαινόμενον, in accordance with the sense[2] (Grotius).



[Worthy…to receive virtue, etc., δύναμιν, etc.] Power, etc., that is, the praise of thy power (Piscator): or, rule, etc. (Beza, Forbes), or, authority (Forbes). That is, all in heaven and earth (Forbes, Cluverus). The sense: He is worthy to whom all praise is offered as to the One most powerful, most wealthy, etc. (Beza). It is an acknowledgement of the liberality of Christ. [Here are] seven titles of praises, corresponding to the seven Spirits. An equal number in Revelation 7:12 (Grotius).


Worthy is the Lamb that was slain; the Lamb mentioned Revelation 5:6, with seven horns and seven eyes, namely, Jesus Christ. To receive power, and riches; he is worthy of those horns he weareth, emblems of power and strength given unto him; for all power was given him in heaven and earth. And wisdom; and of those seven eyes he hath, that is, of the spirit of wisdom, Isaiah 11:2, the riches of grace and wisdom. And strength, and honour, and glory, and blessing; and of all the homage, glory, praise, blessing, and obedience, which people can give him. I know not whether there be any thing in the observation made by some, that the number of things here mentioned, of which the Lamb is worthy, answereth the number of the seven Spirits of God, before mentioned.

[1] Greek: λέγοντες φωνῇ μεγάλῃ, Ἄξιόν ἐστι τὸ ἀρνίον τὸ ἐσφαγμένον λαβεῖν τὴν δύναμιν καὶ πλοῦτον καὶ σοφίαν καὶ ἰσχὺν καὶ τιμὴν καὶ δόξαν καὶ εὐλογίαν. [2]Μυριάδες/myriads is feminine; λέγοντες/saying is masculine. They do not agree in gender, but in sense.