Judges 18:3, 4: Renewal of Evil Acquaintances
Verse 3: When they were by the house of Micah, they knew the voice of the young man the Levite: and they turned in thither, and said unto him, Who brought thee hither? and what makest thou in this place? and what hast thou here?
[ הֵ֚מָּה עִם־בֵּ֣ית מִיכָ֔ה] When they were (or, had spent the night [Arabic]) at the house of Micah (Syriac). They were with the house (or, near, by, or at, the house [Pagnine, Junius and Tremellius, Tigurinus) of Micah (Montanus, Junius).
[Recognizing the voice of the Levite] That is, his speech or expression, λαλιάν/dialect (Drusius). Recognizing a certain foreign tone in his pronunciation: for it happens everywhere, that within one and the same province, which makes use of the same tongue, nevertheless there is a diversity of pronunciations even among neighboring citizens (Menochius). There were various dialects in the land of Israel; the Galileans had their own, and the Jerusalemites also (Drusius). The Ephraimites were known by their pronunciation of Sibboleth (Martyr).
They knew the voice of the young man; either, 1. By his manner of pronunciation, which was differing and distinguishable in several tribes, as appears from Judges 12:6; Mark 14:70. Or, 2. By the celebration of some part of his office, which they, then lodging in the neighbourhood, might be invited to. Or rather, 3. By some acquaintance which some of them formerly had with him which they might have upon many occasions. What makest thou in this place; this being not thy usual place, nor proper for thy employment?
Verse 4: And he said unto them, Thus and thus dealeth Micah with me, and hath (Judg. 17:10) hired me, and I am his priest.
[These things and these things, כָּזֹ֣ה וְכָזֶ֔ה] After this and after this, supplying, manner and mode, he hath done to me. The repetition of the demonstrative pronoun indicates distribution. Thus, in Numbers 22:24, גָּדֵ֥ר מִזֶּ֖ה וְגָדֵ֥ר מִזֶּֽה׃, a wall on this side and a wall on that side; in 2 Samuel 12:8, and I would have given unto thee כָּהֵ֥נָּה וְכָהֵֽנָּה׃, as this and as this, that is, these and other things, some and other things (Glassius’ “Grammar” 183).
 Hebrew: הֵ֚מָּה עִם־בֵּ֣ית מִיכָ֔ה וְהֵ֣מָּה הִכִּ֔ירוּ אֶת־ק֥וֹל הַנַּ֖עַר הַלֵּוִ֑י וַיָּס֣וּרוּ שָׁ֗ם וַיֹּ֤אמְרוּ לוֹ֙ מִֽי־הֱבִיאֲךָ֣ הֲלֹ֔ם וּמָֽה־אַתָּ֥ה עֹשֶׂ֛ה בָּזֶ֖ה וּמַה־לְּךָ֥ פֹֽה׃
 Hebrew: וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם כָּזֹ֣ה וְכָזֶ֔ה עָ֥שָׂה לִ֖י מִיכָ֑ה וַיִּשְׂכְּרֵ֕נִי וָאֱהִי־ל֖וֹ לְכֹהֵֽן׃